2006/Dec/15

もういない・・・ない

指先から 零れてる
落とさぬよう 握っているね


綺麗な寒い寒い日 私達暖かいね

背高い貴方とキスをする度に上がる私の もうちょっとこのまま

目を閉じて感じているのから足の先まで


 の奥が一つ 落ちる間に形変わる 離れてく


 もういない無い

人はみな いや人だから

夢はそう儚く散る

背低い私とキスを する度に抱きしめるその腕 怖いよこのまま

優しさなんて与えない どんどん汚くなりそうで


ずるさなんて憶えない


私みたいに染まっていく 10

繰り返し

漢字読み方意味
1.零れるこぼれる(ของเหลว)หก (น้ำตา)ไหล เอ่อล้น

2.踵

かかとส้นเท้า
3.くちびるริมฝีปาก
4.瞼まぶたเปลือกตา
5.雫しずくหยดน้ำ หยาดน้ำ
6.儚いはかないไม่อาจคาดหวังได้ ไม่รู้ว่าจะจบสิ้นเมื่อไหร่ ไร้แก่นสาร ไม่แน่นอน
7.散るちるร่วง ตก กระจัดกระจาย แพร่กระจาย
8.与えるあたえるให้(โอกาส) ก่อให้เกิด ส่งผลให้
9.憶えるおぼえるจำ ท่อง เรียน รู้สึก (覚える)
10.染まるそまるถูกย้อม ถูกฉาบด้วย

ไม่ได้มาอัพที่นี่เกือบปีแล้วสินะ ไม่มีอะไรจะเขียนมาก ช่วงนี้ก็ยังเหมือนเดิม คือ ไม่ค่อยรู้เรื่องอะไรกับชาวบ้านเค้าหรอก เราก็ชอบของเราไปแบบนี้ ได้เห็นหน้า ได้ยินเสียง ก็แฮปปี้แล้ว

รู้ข่าวที่ว่าได้รับเสนอชื่อเข้าชิงออสก้า เราล่ะแสนจะภูมิใจ ฮ่าฮ่า เป็นปลื้มมากๆ แค่ได้เสนอชื่อก็ถือว่าเป็นเกียรติแล้ว สู้เค้านิโนมี่

2005/Oct/04

Seventeen 2005

嵐の本日創刊1!!

嵐の恋バナ2・二宮和也

のっけ3から「恋バナって嫌いなんだよ~。 恥ずかし~じゃん」とニノ。いつにもまして、はぐらかし4つづけるその言葉の中に、本音5らしきものもちらり6、見えたよ。

Q : 女の子に言われたら、嬉しい言葉は?

二 : 「カッコいいですね」いっつも「面白いね」で終わりだからな。 偶に7は言われたもいーんじゃねーかと。 地味ながらも、一応ジャニーズなんだし(笑)。

Q : アピって下さい!「俺を彼氏にしたら、こんなところがいいぜ~!」

二 : アピール出来るところなんてないっすね! 大した8男じゃないっすから! それどころか9、もし日曜にデートなんかしたら「あ、『ちびまる子ちゃん』が始まる時間だ~」って、勝手に一人で家に帰っちゃうような男ですよ、屹度10駄目でしょう?(笑) 自分でも、どうしてこんな人間になってしまったんだか分かりませんから。 彼氏になんかしたら大変だと思うよ~。

Q : 男友達との飲み会に彼女を連れたいける?

二 : 東絵久さんかいない飲み会なら連れて行きますよ(笑)。 ミッキーがいたら彼女をとられちゃいますからね。 カッコいいですから、あの人は。 でも、高橋克実さんとかいつものマンバーで集まるときって、俺がいちばん年下だからさ、皆の皿を替えたり11料理を取り分けたり12して大変なのよ。 彼女を連れて行けば手伝ってもらえるかなと。 助手として連れて行きます。

Q : 彼女に求める13条件を3つあげるとすると?

二 : 3つもないよ。 ずっと俺の味方でしてくれれば、それでいい。 外見14にしても中身にしても、"好み"みたいなものはないからね。っていうか「こういうコが好き」って決めちゃうと、自分で自分を15に入れこんじゃうみたいでイヤなのかもしれない。

Q : どんなカップルが理想16

二 : 彼女が過剰な17までに甘える18カップル。 ペットボトル19も「開~か~な~い~」みたいな。 靴も「20~け~な~い~」とか。 そういう女のコと付き合ってる男は偉いな~と思う。 俺もそういう21の広い男になってみたいもんだと思いますよ。 1回くらいそういうコト付き合ってみるといいもかもね。 修行22だと思って。 人間的に大きくなれるかもしれない(笑)。

Q : "女のコって可愛いな"と思うのは、どんな時?

二 : いつもです。 嘘。 正直、最近あんまり女のコに興味がなくってね~。 年取った23な~(笑)。 ドラマで恋する役をやったり、自分で恋愛小説書いたりするうちに、「もう十分!」みたいな気持ちになっちゃったみたい。 完全な24職業病25ですね。

Q : "過去に戻れるなら、遣り直したい26!"と思う恋愛の失敗はある?

二 : ありませ~ん!そんなことを遣り直すなら、もっと小さい頃まで戻って、人間的に遣り直したいです!(涙)なんか、本心27を隠しているように見えるからか、本当にヤバイ時に誰も信じてくれないんだよね。「お腹が痛いよー!」っていっても「またまたぁ」みたいな(笑)。 そういう時、「もっと素直28に生きてくればよかった」って思います。

Q : 彼女の束縛29どこまでなら許せる?

二 : どうかな~。でも彼女から何かされることで、それを束縛だと迷惑30だとか感じるんなら、最初から付き合ってないんじゃない? そう思う相手とは付き合わないよ。 まあ「毎晩電話して」とか言われたら、「電話したいなら、お前からかけてこい!」というと思うけど(笑)。

Q : 一目惚れをしたことはある?

二 : 「一目惚れだ!」って意識したことはないけど、初めて会った時に、その人のことを「もっと知りたいな」とか「話したいな」って思ったことはあるよ。 それが恋に発展するかどうかはまだ別だけど。 興味がわかない人のことは好きにならないよね。

Q : 恋愛の格言31をひとつ!「恋愛とは〇〇なものである!!」

二 : 「自由なものである!!」 まわりや形にとられわず、自由にしていくもの。 なので「恋愛しなくてもいい」という俺を責めない32で下さい!

漢字読み方意味

1. 創刊

そうかんStart
2. 恋バナこいばな恋の話
3. ーのっけเริ่มต้น เริ่มแรก
4. ーはぐらかすหลบหลีก เลี่ยง(ปัญหา)
5. 本音ほんねใจจริง สิ่งที่เก็บซ่อนไว้ในใจ ความรู้สึกที่แท้จริง แก่นแท้
6. ーちらり(と)เล็กน้อย น้อยมาก นิดหน่อย
7. 偶にたまにอย่างเป็นครั้งคราว บางครั้งบางคราว
8. 大したたいしたยิ่งใหญ่ สำคัญ หนักหนา
9. ーそれどころかตรงกันข้าม ที่ไหนได้
10. 屹度きっとแน่นอน แน่ๆ
11. 替えるかえるเปลี่ยนใหม่
12. 取り分けるとりわけるเลือกมาเฉพาะที่สำคัญ ตักแบ่ง
13. 求めるもとめるเรียกร้อง ขอ แสวงหา ใฝ่หา ซื้อหา ต้องการ
14. 外見がいけんลักษณะภายนอก
15. わくกรอบ
16. 理想りそうอุดมคติ อุดมการณ์
17. 過剰なかじょうなมากเกินไป เกินควร
18. 甘えるあまえるอ้อน ตอบรับ(ความปรารถนาดี) ทำตาม(คำชวนเชิญ)
19. ーペットボトルPet Bottle
20. 履くはくใส่(รองเท้า)
21. ふところอกเสื้อด้านใน(ของกิโมโน) ส่วนข้างไน ส่วนลึก ก้นกระเป๋า ความคิด
22. 修行(する)しゅぎょうการปฏิบัติธรรม การเรียนรู้และการฝึกฝน
23. 年取るとしとるแก่ ชรา อายุมากขึ้น
24. 完全なかんぜんなสมบูรณ์ ครบถ้วน
25. 職業病しょくぎょうびょうโรคหรืออาการป่วยที่เกิดจากการทำงานหรือจากอาชีพ
26. 遣り直すやりなおすทำใหม่อีกครั้งหนึ่ง ทำใหม่เพื่อแก้ตัว
27. 本心ほんしんจิตใจที่แท้จริง เจตนา
28. 素直すなお

ว่านอนสอนง่าย ว่าง่าย หัวอ่อน อ่อนโยน

29. 束縛そくばくการผูกมัด
30. 迷惑(な/する)めいわくความเดือดร้อน การรบกวนให้เดือดร้อน
31. 格言かくげんภาษา คำพังเพย คำสอน
32. 責めるせめるตำหนิ ต่อว่า รุกเร้า ทรมาน(ผู้อื่น)

นิโนมิยะ....

รักมี่คนเดียวก็พอแล้วเนอะ (ยังไม่เลิกหลอกตัวเอง...)

p.s. เอามาจากเซเว่นทีนเดือนไหนก็ไม่รู้อ่ะ ลืมจดเดือนไว้ เซนเซเค้าให้มา อืม.. น่าจะประมาณ 2-3 เดือนที่แล้วมั้ง

2005/Sep/27

痕跡1 By 二宮和也

消えぬ 消えぬ 五月雨23

乾かぬ 涙の跡

消せぬ 消せぬ 闇夜4に浮かぶ愛しき人の影

夕焼け5河原6を歩いてる 君と一緒に笑顔連れて

今日の晩御飯何しよう

小さな すごく小さな普通の幸せ

死んでいった 貴方は僕の心に染み7て生きた

他の人を愛しても 他の人でしかありません

幾度となく季節またいでも

本当は離れては消えるのが怖くて

菫を見つめ この花綺麗

でもいつかは枯れる8のね

時は夕暮れ910交わる11と 水面に二人残して

影は影を重ねて 一つになるのを恐れて12

気づくのが遅しと 水面に一人・・・

あの日埋めた心の種は 二十日すぎ芽吹きました

姿形 違えと変わらぬ愛 優しい光

漢字読み方意味
1.痕跡こんせきร่องรอย หลักฐานที่ทิ้งไว้
2.五月雨さみだれearly-summer rain
3.跡あとรอย ซากปรักหักพัง การสืบทอด
4.闇夜やみよคืนข้างแรม คืนเดือนมืด
5.夕焼けゆうやけตะวันยอแสง ท้องฟ้ายามอาทิตย์อัสดง
6.河原 / 川原かわらบริเวณลานกรวดทรายสองฝั่งแม่น้ำที่ท่วมไม่ถึง ชายฝั่งแม่น้ำ
7.染みるしみるซึม ชุ่มโชก แทรกซึม เสียดแทง
8.枯れるかれるแห้งตาย เหี่ยวเฉา โรยรา (ฝีมือ)ไม่ถึงขั้น
9.夕暮れゆうぐれยามเย็น ยามสนธยา
10.朱しゅชาด สีแดงเข้ม
11.交わるまじわる(เส้น)ตัดกัน ไขว้กัน คบหากัน
12.恐れるおそれるหวั่นเกรง หวาดหวั่น หวาดหลัว

ขั้นรายการด้วยเพลงที่โนะแต่ง

เพลงนี้โนะร้องตอนซัมเมอร์คอนเสิร์ตเมื่อปีที่แล้ว คอนเสิร์ตนั้นโนะใช้ไมค์ลอยแบบที่ติดกับหัว คนอื่นเค้าถือไมค์กัน เราก็งงว่าทำไมล่ะ ทำไมโนะไม่เหมือนคนอื่น จนมาดูตอนโนะร้องเพลงนี้ โนะนั่งร้องเพลง นิ้วโป้งมือข้างที่ถือไมค์มีผ้าพันไว้ ถึงได้รู้ว่า โนะมือเจ็บ แล้วตอนร้องก็ยังอุตสาห์ถือไมค์มือนั้นอีก เจ็บมั้ยน่ะ

ชอบเพลงนี้จัง... ตอนแต่งคิดอะไรอยู่น่ะ..

รักมี่ รักมี่